Actualizado

La justicia argentina ordenó a la Real Academia Española (RAE) Eliminar del diccionario Significado «ofensivo» de la palabra «el judio«Se dice que una persona es avara o usurera».

Esta es la quinta acepción del término según el Diccionario de la Real Academia (DRAE) que consideró el juez lego arielEn una sentencia conocida el jueves por la noche, se trata de un método “abusivo o discriminatorio”.

Legault, que fue nominado al Tribunal Supremo por el presidente Javier Miley, pide a la RAE «eliminar inmediatamente -sin la intervención previa de las academias de la lengua española- del diccionario de la lengua española la quinta acepción de la palabra». Judío, A', para formar A discurso de odio “Incita a la discriminación por motivos religiosos conforme a lo dispuesto en la Ley N° 23592”.

La decisión de Legault se produce tras una denuncia penal presentada el 28 de agosto por un representante del Congreso Judío Mundial, Claudio EbelmanJefe de la Delegación de las Asociaciones Argentino-Israelíes (DAIA), Jorge Noblovits.

El significado que aparece en la RAE es que Argentina ordenó su prohibición.
El significado que aparece en la RAE es que Argentina ordenó su prohibición.opinión

Argentina: La sexta comunidad judía más grande del mundo

El acusado es el director de la Fundación RAE Santiago Muñoz Machado“Al igual que cualquier otra persona responsable que pertenezca a dicha organización, se les considerará incitando al odio contra la comunidad judía”, se lee en la presentación.

Además de la orden enviada al DRAE, el juez argentino ordena a la Autoridad Nacional de Comunicaciones de su país «ordenar el bloqueo inmediato de este sitio web (enlace a la definición del diccionario español cuestionada en el fallo) hasta que «la Real Academia Española cumpla con la acción». ordenado por este tribunal.»

Eppelman y Knoplowitz ya le habían escrito a Muñoz Machado en 2021 pidiéndole ayuda. Elimina ese quinto significadoy recibió la siguiente respuesta en 2023: “Según los estándares establecidos para el diccionario de la lengua española, no se puede omitir un significado cuando está respaldado por el uso -como en este caso- por muy inapropiado o socialmente reprobable que sea. , Se consideró apropiado añadir una referencia al hecho de que su uso podría resultar ofensivo o discriminatorio.

Los argentinos no están satisfechos ellos insistieronEn la denuncia penal interpuesta en agosto profundizaron en los motivos y argumentos.

“A lo largo de la historia, los judíos se han encontrado… prejuicio de hecho discriminación. Después de ser expulsados ​​de Israel por los romanos hace más de 2.000 años, los judíos se vieron obligados a dispersarse por todo el mundo y tratar de preservar sus creencias y cultura mientras sobrevivían como minoría.

Los demandantes añaden que en las sociedades europeas medievales, “debido a que la Iglesia no permitía los préstamos de dinero con intereses, los judíos desempeñaban un papel esencial en la economía, pero les molestaba que se les Prestamistas Para la mayoría cristiana. Como resultado de estos fallos, las quejas de «usura» se hicieron frecuentes, alimentando con el tiempo el estereotipo del «judío usurero», convirtiendo este rasgo en una de las piedras angulares del antijudaísmo.

En su fallo, el juez Legault afirma que «se cumplen las condiciones para mantener que el quinto significado de la palabra 'judío, A'» – aun cuando señala su uso como insulto o discriminación – contiene en su significado central discurso de odioPorque atribuye características peyorativas a un miembro del grupo simplemente porque lo es”.

Legault señala que “en ocasiones la Real Academia Española realiza modificaciones en su diccionario por el contenido discriminatorio de algunas acepciones”, y cita la modificación de 2015 del significado de gitano como “trapacero”, aunque en este caso con la misma observación de “ uso ofensivo y discriminatorio”.

Además, en 2018, la organización modificó la quinta acepción de la palabra “fácil” para que no se refiera a una “mujer” que quiere tener una relación sexual sin problemas, sino a una “persona”.